
Rechtschreibung in Internetforen
- DanielaE
- Spezialist
- Beiträge: 3503
- Registriert: Di 19. Apr 2011, 19:17
- Wohnort: Nürnberg
- Hat sich bedankt: Danksagungen
- Danksagung erhalten: Danksagungen
Widderspruch - keine Obbression zu i-Tüpfelchen 

Ciao, Dani
Loewe bild 7.55 (SL520+v6.sowas-von.β) an Screen-Wall-Mount 2, UniCAM EVO (4.0, Troja 4.60) mit HD+ HD02,
Yamaha RX-A1060, Pioneer DV-LX50, ShieldTV Pro (2019), FireTV Stick 4K Max, 2xAlcone Pascal XT Front, 1xAlcone Dirac XT Center, 2xAlcone Lagrange XT Rears, 2xSolid Monitore Presence/Height in Konfiguration 5.0.2
PGP:2CCB 3ECB 0954 5CD3 B0DB 6AA0 BA03 56A1 2C46 38C5
Loewe bild 7.55 (SL520+v6.sowas-von.β) an Screen-Wall-Mount 2, UniCAM EVO (4.0, Troja 4.60) mit HD+ HD02,
Yamaha RX-A1060, Pioneer DV-LX50, ShieldTV Pro (2019), FireTV Stick 4K Max, 2xAlcone Pascal XT Front, 1xAlcone Dirac XT Center, 2xAlcone Lagrange XT Rears, 2xSolid Monitore Presence/Height in Konfiguration 5.0.2
PGP:2CCB 3ECB 0954 5CD3 B0DB 6AA0 BA03 56A1 2C46 38C5
-
- Neues Mitglied
- Beiträge: 19
- Registriert: So 29. Jun 2014, 00:19
Ich bin ja direkt verwundert, daß hier noch nicht einmal die Apostrophitis (s. Wikipedia) angesprochen wurde. Über diese falle ich mehrmals am Tage, sobald ich im Internet oder in der Welt lustwandele.
Und eine ganz neumodische Krankheit ist es, das Genitiv-S entfallen zu lassen. Also ein Beispiel: "Der Rasen des Grundstücks ist schön grün." oder "Das Dach des Hauses ist dicht." Ein Apostroph als Auslassungszeichen ist zwar grammatikalisch möglich, aber mindestens schlechter Stil, wenn er nicht im lyrischen Zusammenhang benutzt wird.
Auch ganz neu: "Wir hatten eine super schnelle Verbindung." Natürlich ist die Verbindung superschnell und nicht "super schnell". Neueste Ergüsse in diesem Zusammenhang sind "super gute" irgendwas (vermutlich der Superlativ von "gut") und der letzte Schrei "superst gute" (das soll wohl der Außerirdischlativ sein). Da dreht sich doch der alte Goethe im Grab um.
Noch mehr davon? Liest man die Nachrichten, kommt es immer wieder vor, daß Rettungskräfte Verletzte geborgen haben. Das geht nicht! Verletzte kann man nur retten. Bergen kann man nur Tote und Sachgegenstände.
Übersetzungsfehler:
"He realized, that..." heißt auf Deutsch nicht "realisierte", sondern "erkannte" oder "nahm wahr". Wird immer wieder falsch gemacht. So dagegen ist es richtig: "Die deutsche Bahn realisiert in Stuttgart S21." Wer auf mißverständliche Wörter keine Lust hat, benutzt ganz einfach nur noch "wahrnehmen" und "verwirklichen" und ist damit aus dem Schneider.
Hollywood-Übersetzungsfehler:
"Der Sheriff hörte von dem Bankraub im Radio." Das englische Wort "radio" heißt auf Deutsch in diesem Zusammenhang natürlich Funkgerät. Wird mit absoluter Regelmäßigkeit falsch übersetzt.
Aber genug mit diesem Thema, sonst bekomme ich noch Depressionen.
Daniel
Und eine ganz neumodische Krankheit ist es, das Genitiv-S entfallen zu lassen. Also ein Beispiel: "Der Rasen des Grundstücks ist schön grün." oder "Das Dach des Hauses ist dicht." Ein Apostroph als Auslassungszeichen ist zwar grammatikalisch möglich, aber mindestens schlechter Stil, wenn er nicht im lyrischen Zusammenhang benutzt wird.
Auch ganz neu: "Wir hatten eine super schnelle Verbindung." Natürlich ist die Verbindung superschnell und nicht "super schnell". Neueste Ergüsse in diesem Zusammenhang sind "super gute" irgendwas (vermutlich der Superlativ von "gut") und der letzte Schrei "superst gute" (das soll wohl der Außerirdischlativ sein). Da dreht sich doch der alte Goethe im Grab um.
Noch mehr davon? Liest man die Nachrichten, kommt es immer wieder vor, daß Rettungskräfte Verletzte geborgen haben. Das geht nicht! Verletzte kann man nur retten. Bergen kann man nur Tote und Sachgegenstände.
Übersetzungsfehler:
"He realized, that..." heißt auf Deutsch nicht "realisierte", sondern "erkannte" oder "nahm wahr". Wird immer wieder falsch gemacht. So dagegen ist es richtig: "Die deutsche Bahn realisiert in Stuttgart S21." Wer auf mißverständliche Wörter keine Lust hat, benutzt ganz einfach nur noch "wahrnehmen" und "verwirklichen" und ist damit aus dem Schneider.
Hollywood-Übersetzungsfehler:
"Der Sheriff hörte von dem Bankraub im Radio." Das englische Wort "radio" heißt auf Deutsch in diesem Zusammenhang natürlich Funkgerät. Wird mit absoluter Regelmäßigkeit falsch übersetzt.
Aber genug mit diesem Thema, sonst bekomme ich noch Depressionen.

Daniel
-
OnlineLoewengrube
- Moderator
- Beiträge: 27084
- Registriert: Do 14. Apr 2011, 15:05
- Wohnort: Bayern
- Hat sich bedankt: Danksagungen
- Danksagung erhalten: Danksagungen
Könntest Du heute Nacht nicht schlafen
Was Du beschreibst ist - verglichen mit dem, was man hier täglich lesen muss - schon ganz hohe Schule
Ich bin schon zufrieden, wenn man sich einigermaßen an die Groß-/Kleinschreibung und vielleicht noch ansatzweise an die Zeichensetzung hält, so dass es möglich wird, einem Satz auch grob inhaltlich folgen zu können. Eine der Grundvoraussetzungen dafür, dass man überhaupt versteht, was der andere will. Oft schwierig genug 

Was Du beschreibst ist - verglichen mit dem, was man hier täglich lesen muss - schon ganz hohe Schule


Loewe Reference 75 UHD mit Chassis SL420 und Software 5.4.6
Surround-Sound mit T+A KC 550 und 4x T+A K-Mini an Loewe Subwoofer 800
Fritz!Box 7530AX, Apple MacBook Pro, AppleTV 4K, iPad Pro, iPhone 14 Pro
Apple HomePod und HomePod mini, Apple AirPods Pro 2
Synology DS414 mit 4x Western Digital Red 3TB
Surround-Sound mit T+A KC 550 und 4x T+A K-Mini an Loewe Subwoofer 800
Fritz!Box 7530AX, Apple MacBook Pro, AppleTV 4K, iPad Pro, iPhone 14 Pro
Apple HomePod und HomePod mini, Apple AirPods Pro 2
Synology DS414 mit 4x Western Digital Red 3TB
- DanielaE
- Spezialist
- Beiträge: 3503
- Registriert: Di 19. Apr 2011, 19:17
- Wohnort: Nürnberg
- Hat sich bedankt: Danksagungen
- Danksagung erhalten: Danksagungen
Den Deppenapostroph kann ich auch kaum ertragen, und noch viel weniger, wenn anstatt des Apostrophs eines der Akzentzeichen genutzt wird. Inzwischen sieht man sogar schon auf manchen Firmenschildern Deppenapostrophe an völlig unpassenden Stellen (keine Zeichenauslassung, keine anglisierte Genitivform).Metz-o-Mix hat geschrieben:Ich bin ja direkt verwundert, daß hier noch nicht einmal die Apostrophitis (s. Wikipedia) angesprochen wurde. Über diese falle ich mehrmals am Tage, sobald ich im Internet oder in der Welt lustwandele.

Ciao, Dani
Loewe bild 7.55 (SL520+v6.sowas-von.β) an Screen-Wall-Mount 2, UniCAM EVO (4.0, Troja 4.60) mit HD+ HD02,
Yamaha RX-A1060, Pioneer DV-LX50, ShieldTV Pro (2019), FireTV Stick 4K Max, 2xAlcone Pascal XT Front, 1xAlcone Dirac XT Center, 2xAlcone Lagrange XT Rears, 2xSolid Monitore Presence/Height in Konfiguration 5.0.2
PGP:2CCB 3ECB 0954 5CD3 B0DB 6AA0 BA03 56A1 2C46 38C5
Loewe bild 7.55 (SL520+v6.sowas-von.β) an Screen-Wall-Mount 2, UniCAM EVO (4.0, Troja 4.60) mit HD+ HD02,
Yamaha RX-A1060, Pioneer DV-LX50, ShieldTV Pro (2019), FireTV Stick 4K Max, 2xAlcone Pascal XT Front, 1xAlcone Dirac XT Center, 2xAlcone Lagrange XT Rears, 2xSolid Monitore Presence/Height in Konfiguration 5.0.2
PGP:2CCB 3ECB 0954 5CD3 B0DB 6AA0 BA03 56A1 2C46 38C5
-
OnlineLoewengrube
- Moderator
- Beiträge: 27084
- Registriert: Do 14. Apr 2011, 15:05
- Wohnort: Bayern
- Hat sich bedankt: Danksagungen
- Danksagung erhalten: Danksagungen
Eines Jedems' seine Meinung 

Loewe Reference 75 UHD mit Chassis SL420 und Software 5.4.6
Surround-Sound mit T+A KC 550 und 4x T+A K-Mini an Loewe Subwoofer 800
Fritz!Box 7530AX, Apple MacBook Pro, AppleTV 4K, iPad Pro, iPhone 14 Pro
Apple HomePod und HomePod mini, Apple AirPods Pro 2
Synology DS414 mit 4x Western Digital Red 3TB
Surround-Sound mit T+A KC 550 und 4x T+A K-Mini an Loewe Subwoofer 800
Fritz!Box 7530AX, Apple MacBook Pro, AppleTV 4K, iPad Pro, iPhone 14 Pro
Apple HomePod und HomePod mini, Apple AirPods Pro 2
Synology DS414 mit 4x Western Digital Red 3TB